2014年の日記を今朝みた。そこには、ヘブライ10:24の「愛と立派な業を鼓舞しあい」がタイ語では、「立派な業を生じさせるように。」と訳されていた。これからさらに、お互い、立派な業を生じさせるよう、励ましあうのだなと感じた。スタディ版でも、「立派な行いをするよう勧めあいましょう」と改定されていた。集会の目的もこれだなと感じた。
2014年の日記を今朝みた。そこには、ヘブライ10:24の「愛と立派な業を鼓舞しあい」がタイ語では、「立派な業を生じさせるように。」と訳されていた。これからさらに、お互い、立派な業を生じさせるよう、励ましあうのだなと感じた。スタディ版でも、「立派な行いをするよう勧めあいましょう」と改定されていた。集会の目的もこれだなと感じた。